张说
巴陵一望洞庭秋,日见孤峰水上浮。
闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。
注释
①梁六:梁知微,当时是潭州(今湖南省长沙市)刺史,作者的朋友。②洞庭山:即君山,在洞庭湖中。③接:接近。
译文
从岳阳远望是一片洞庭秋景今天山峰孤独地在水上浮动。你我这一分别如同难和神仙遇一般难相见,心情与湖水一样悠悠难平。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:一生只读纳兰诗:夕阳何事近黄昏 泪与笑 面朝大海 春暖花开 平生最爱纳兰词:人生若只如初见 爱你如诗美丽 一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常 长相思:与唐宋词人的十三场约会 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 孩子们的诗 海子的诗 唐宋诗会意:七百年的风流儒雅 诗经:中华经典名著全本全注全译 陶渊明 唐诗宋词十五讲 蒋勋说唐诗 雨巷:戴望舒诗选 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念 先知