苏轼
春未老,风细柳斜斜。试上超然台①上看,半壕②春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟③。休对故人思故国④,且将新火⑤试新茶。诗酒趁年华。
【注释】
①超然台:密州(今山东诸城)。
②壕:护城河。
③咨嗟:叹息。
④故国:故乡。
⑤新火:寒食禁火,三天后新点火。
【赏析】
作者登超然台,眺望满城烟雨,触动乡思,写下了这首词。春光还没有老去,细细的风吹得杨柳起伏不定。登上超然台极目远望,只见护城河里的春水,满城的繁花。池中绿水荡漾,千家万户在风雨中显得昏暗朦胧。
寒食节后,酒醒反而因思乡而叹息。不要对着故人想念故乡了,姑且用新火煮一煮新茶,在酌酒吟诗中细细领略这大好春光吧!
词中反映了作者感受春未过而人将老的痛苦心情,登超然台以自我安慰。写景抒情,情景交融,自得一体。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:孩子们的诗 白朗宁夫人爱情十四行诗诗集 唐宋诗会意:七百年的风流儒雅 一生只读纳兰诗:夕阳何事近黄昏 陶渊明 唐诗 此生喜读纳兰文:倾我一生一世念 一生只读纳兰诗:一朵芙蓉著秋雨 长相思:与唐宋词人的十三场约会 面朝大海 春暖花开 平生最爱纳兰词:人生若只如初见 唐诗宋词十五讲 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常 先知 蒋勋说唐诗 泪与笑 海子的诗 此生喜读纳兰文:我是人间惆怅客 诗经:中华经典名著全本全注全译 爱你如诗美丽