侧门距离大门太近,不易通过,
而且只有一个门口,有一个人把守就难冲去。
但是别灰心,我去库房给你们搬来兵器,那里奥德修斯和他儿子通常放兵器地方。
你们可全副武装,同他们拼杀到底!”
说罢,出卖主人的墨兰提透斯便冲进库房,为那些可耻的求婚者搬取兵器,他首先搬出了十二面大盾,二十支长枪和十二个饰有马鬃的坚固的头盔,迅速回到院中,把装备送给他人。
看到敌人穿上铠甲,手握长枪,
奥德修斯心中一沉,双腿发软,
知道接下来的将是一场恶战。
他用长着翅膀的语言对儿子说道:“特勒马科斯,看来不是放荡的女仆,就是可恶的墨兰透斯,向我们挑起恶战!”
听罢,聪颖的特勒马科斯答道:
“亲爱的父亲,这是我的错误,不怪他人,是我没有把堆放武器而库房的大门仔细锁好,看来,他们的内应倒蛮聪明。
欧迈奥斯,你去库房察看,
看是哪个女仆,勾结敌人,将我们出卖!
我怀疑是多利奥斯之子墨兰透斯搞的鬼!”
正在他们商量该怎么办的时候,
可耻的叛徒墨兰透斯第二次偷入库房,盗取武器,正被欧迈奥斯看在眼里。
于是,忠诚的牧猪奴对主人说道:“足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,我们怀疑的那个内奸又去库房搬运武器,告诉我该怎么办。如果我能制服他,是将他杀了,还是押到你跟前?
他在你的家中横行霸道,做下无数恶事,理所当然该受到严厉的惩罚。”
卓越的主人对他说道:
“在这里,有我和特勒马科斯,
完全可以对付得了这些负隅顽抗的恶徒,你和牧牛奴一起到库房那边,抓住那个坏蛋,扳押他的双手和双脚,扔进库房,在他的脊背绑上一块木板,用绳索牢牢地捆住,然后吊到房梁上,让他忍受巨大的痛苦和折磨。”
听罢,牧猪奴和牧牛奴转身离去,潜到库房里,悄悄地,不惊动墨兰秀斯。
而后者正专心致志地挑选兵器,
没有想到另外两个奴仆隐在房柱后。
牧羊的内奸找到一个精工制作的头盔,一个沾满了铜锈的古旧的大盾,这是年轻的拉埃尔特斯的常用之物,现在已弃置不用,盾面边浴的线绳已经脱落。
他刚迈出门槛,另外两人就扑了上去,揪住地的头发,拖进库房,扔在地上,然后不管他如何痛苦,用粗硬的绳索,牢牢地从后面把手脚绑紧,遵照拉埃尔特斯之子奥德修斯的吩咐,再用一条长绳子将他拴紧,拉着绳子,把他吊上高高的房梁,在高空荡来荡去。
忠诚的牧猪奴欧迈奥斯对他说道:“可耻的墨兰透斯!这下子你可舒服了。
躺在柔软的床上,悬在半空彻夜守望,你会第一个迎接从俄开阿诺斯长河升起的黎明女神,而在以前,你总是赶着上好的肥羊,供那帮恶徒大吃大嚼!”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:围城 骆驼祥子 资本论(第一卷) 老残游记 子夜 论语 哈佛百年经典第07卷:神曲 荷马史诗·伊利亚特 哈佛百年经典第04卷:君主论;乌托邦;马丁·路德论文和演讲集 哈佛百年经典第05卷:本杰明·富兰克林自传;约翰·伍尔曼日记 战争与和平 二手时间 哈佛百年经典第06卷:英国现代戏剧 呐喊 资本论(第三卷) 悲惨世界 资本论(第二卷) 麦田里的守望者 理想国 传奇